La Peregrina Magazine (c) Todos los Derechos Reservados, 2008-09
Lina
I've been drinking
your coffee.
Songs play in my head,
bass turned down
so as not to annoy.
I see stones sing
to a tune of twelve pipes.
I hear a child smile.
You shake your hair
and press juice from
oranges.
Don't just assume
I will be your neighbour
when the cats
come crawling back.
Gordon PD Mason
Traducción:
Juan Cueto-Roig
Lina
He estado bebiendo
tu
café.
Suenan canciones en mi cabeza,
disminuidos los
graves
para no
molestar.
Veo piedras que cantan
al son de doce flautas.
Oigo a un niño sonreír.
Sacudes tu cabello
y exprimes el jugo de unas naranjas.
No supongas simplemente
que seré tu
vecino
cuando los
gatos
vengan de vuelta arrastrándose.
![](https://static.secure.website/wscfus/91265/uploads/Paco_Alarcon_Lina.jpg)
Paco Alarcón. "Lina", óleo sobre lienzo.
Poem by Gordon PD Mason